http://www.thesundayleader.lk/20071125/REVIEW.HTM
中文翻譯
http://www.google.com/translate? ... ;sl=en&tl=zh-TW
讓您的身體我的最大項目
Doctors Tom Wu and Janet Wu 醫生湯姆吳和珍妮特武
By Ranee Mohamed 由穆罕默德ranee
Dr. Tom Wu and Dr. Janet Wuwho were in Sri Lanka for the 45th World Congress of Medica Alternativa speaking to The Sunday Leader said the people today are busy on various projects, but seem to be neglecting the most important project in their lives - their bodies. 湯姆吳博士和博士珍妮特wuwho人,斯里蘭卡為第45次世界大會的中藥alternativa 向週日領導人說,今天人們都在忙於各種項目,但似乎是忽略了最重要的項目,在他們的生活-他們的機構。
The husband and wife duo who have a Wellness and Selfcare Centre in California say that the secret to good health lies in changing your diet and lifestyle. 丈夫和妻子兩人誰有一個健康和自我中心,在加利福尼亞州說的秘密,身體健康,在於改變你的飲食和生活方式。
"Think of your body as a project. Do not neglect it," warns the doctors. “想想你的身體作為一個項目,不要忽視它, ”警告的醫生。 Dr.Tom Wu holds a doctorate in naturopathy and nutrition and Dr. Janet Wu, holds doctorates in Naturopathy and psychology. dr.tom吳擁有博士學位,在自然和營養博士珍妮特武,擁有博士學位,在自然和心理學。
Dr. Tom Wu combines his knowledge of ancient Chinese art and modern Western scientific medical knowledge to show people how to use foods to let the body heal itself. 博士湯姆吳相結合,據他所知中國古代藝術與現代西方科學的醫學知識,向大家展示如何使用的食物,讓身體癒合本身。
Dr. Janet Wu uses her selfcare and do-it-yourself programme to teach people how to maintain better health the natural way. 吳博士珍妮特使用她的自我和自己動手的計劃,教導市民如何保持更好的健康自然的方式。
These internationally known health speakers and educators who travel all over the world, say that doctors in the future ought to give less prescriptions and be more interested in the patients' diet and lifestyle. 這些國際知名的講者的健康和教育工作者誰旅行遍布世界各地,醫生說,在未來的,應給予較少的處方和較有興趣在病人的飲食和生活方式。
Combining physical well being with the state of the mind, Dr. Tom and Janet Wu, said that doctors ought to strive to learn all the healing arts including meditation and prayer to complement one another to make them more knowledgeable and more capable in helping patients to recover faster from illness. 結合物理的福祉與國家的頭腦,博士湯姆和Janet吳說,醫生應該努力學習的所有癒合的藝術,包括打坐和祈禱,以相輔相成,使它們更有知識和更有能力在幫助病人收回更快從疾病。 Thus they stress that the focus ought to be on healthcare instead of disease care, through warm personal love instead of cold high tech procedures. 因此,他們強調的重點應該是對醫療保健,而非疾病的護理,通過個人表示熱烈的愛,而是冷戰的高科技程序。 "Our body is a physical, psychological and spiritual entity," says Dr. Janet Wu. “我們的身體是身體,心理和精神的實體,博士說: ”珍妮特武。
Traditional kind of doctor 傳統的種醫生
Dr. Tom Wu is the traditional kind of doctor who listens and understands. 吳博士湯姆是傳統的種醫生誰聽和理解。 But he does even more, he is able to study one's foot and identify ailments and diseases which he says are easily put right with the correct diet and lifestyle. 但他確實更有什者,他能研究一個人的腳,並找出毛病和疾病,他說很容易付諸表決的權利與正確的飲食和生活方式。
Once afflicted with cancer of the lung, Dr. Tom Wu, who was then a lung specialist said that though his condition may have been as a result of years of long treatment of victims of lung cancer, he himself has been able to overcome his cancer with a changed diet and lifestyle. 一旦患有癌症的肺癌,博士湯姆吳,誰當時肺癌專家表示,雖然他的病情可能已經由於多年的長期治療的受害者,肺癌,他自己已經能夠克服他的癌症與改變飲食和生活方式。
Today, he says he is as well as can be - able to travel and treat other patients with love, care and the knowledge of traditional Chinese medicine. 今天,他說,他是作為,以及可以-能夠旅行和對待其他患者的愛護,關懷和知識,傳統中醫藥。
In a diet plan aimed at curing through food, Dr. Tom Wu and Dr. Janet Wu said that people today are eating more flour, salt and sugar and less fruit. 在一個飲食計劃,旨在通過固化的食物,湯姆吳博士和博士珍妮特吳儀說,今天人們吃更多的麵粉,鹽和糖,少生果。 They attribute this sugar/salt/floury diet to the swelling rate of diabetes, not only in Sri Lanka, but all over the world. 他們的屬性,這糖/鹽/ floury飲食向膨脹率糖尿病,不僅是在斯里蘭卡,但遍布世界各地。
However, the doctors do not hesitate to suggest a diet which in the eye of the common man may appear too radical. 不過,醫生不要猶豫,建議國會,在眼睛的共同的男子可能會出現過於激進。 They go on to forbid the use of dairy products and 'prescribe' only soy milk or goat milk. 他們去上禁止使用的奶類製品和'處方' ,只有豆奶或羊乳。 "The structure and composition of goat's milk are similar to that of human milk, hence goat milk is the ideal milk of the human body," they said. “的結構和組成山羊的牛奶類似,即人類的牛奶,羊乳,因此是理想的乳汁人體, ”他們說。
In another surprising proclamation this duo from the arena of alternative medicine advise the intake of two tablespoons of coconut oil, one in the morning and one in the afternoon, with the juice of one lime for weight loss. 在另一項令人驚訝的宣布,這兩名男子從舞台上的另類醫學意見攝入2湯匙椰子油,一個在上午和下午各,與汁一石灰體重減輕。
Describing the structure of coconut oil, they went on to speak of its wonders when taken in its natural form. 描述結構的椰子油,他們接著就發言,其奇觀時,採取在其自然的形式。 "We know that the Sri Lankan diet involves the use of coconut milk. This is very good, but we wish to suggest a variation. We think it would do wonders to the body if the vegetables are cooked in itself and the coconut milk added after it is cooked," observed Dr. Tom Wu. “我們都知道,斯里蘭卡飲食涉及使用椰奶,這是非常好的,但我們希望提出一個變化,我們認為這是奇蹟,以身體,如果是煮熟的蔬菜在本身和椰奶後加上這是熟食, “觀察吳博士湯姆。
Water, the fluid of life 水,流體的生活
Speaking about the way to good living, Dr. Tom Wu and Dr. Janet Wu, said that the wonders of drinking water can never be matched. 在談到方法,良好的生活,湯姆吳博士和博士珍妮特武說,這個奇觀的飲用水不能匹配。 Declining all kinds of sodas and juices, the duo insist that water is the fluid of life. 下降,各種汽水和果汁,二人堅持認為,水是流體的生活。 "Water ought to be sipped and not gulped down by the bottle. That would only place a great strain on the kidneys. Think about the other organs and cells waiting to receive water, that is why water ought to be sipped," they advised. “水應該是sipped ,而不是gulped下跌瓶,這將是唯一的地方,偉大的應變對腎臟。認為有關的其他機關和細胞等待接收的水,這就是為什麼水應以sipped , ”他們建議。
Speaking of warmth and room temperature this medical duo say that many people eat fatty foods and drink frozen and cooked sodas and other kinds of iced drinks. 在談到溫暖和室溫下,這兩名男子的醫療說,很多人吃不飽和脂肪酸的食物和飲料冷藏和熟的蘇打水和其他種冰鎮飲料。 They say that this will only cause the fat in the foods to harden in the stomach. "When one drinks warm or hot water, or even tea, it will help to dissolve and possibly flush out the fat," they said. 他們說,這只會導致脂肪在食品硬化,在胃, “當一個飲品溫暖或炎熱的水,或什至茶葉,這將有助於化解可能齊平指出,劉皇發說: ”他們說。
Brushing out the bed tea and the mid morning tea, this duo of naturopathy said that tea ought to be drunk only after meals as an aid to digestion. 刷出的床上,茶葉和中飲早茶,這兩名男子的自然說,茶應該是喝醉酒之後,才吃飯,作為援助消化。
"Eat steamed vegetables, eat steamed fish or eat salads. Eat fruit. Think of what all the natural goodness will do to your body. Eating white bread and other floury products ought to be avoided. “吃蒸熟的蔬菜,吃清蒸魚或吃沙拉。吃水果。認為什麼樣的所有自然善會做您的身體。吃白麵包和其他floury的產品應該是可以避免的。
To lose weight 減肥
"Bread contains folic acid, which is added to flour. The other day we saw a person in the hotel taking about seven slices of bread. Think of what all this white bread will do to one's body. The body needs only 400 mcg of folic acid and too much of it can cause cancer," warned the doctors. “麵包含有葉酸,這是添加到麵粉。其他天我們看到一個人在酒店內以約七片麵包。認為什麼樣的這一切,白麵包,將做一個人的身體。身體的需要,只有400心磁葉酸酸和太多的可以引起癌症, “警告的醫生。
"If you want to truly lose weight, then do not eat bread, flour products, pasta and noodles. Cookies and doughnuts are also prohibited. Eggs ought to be eaten hardboiled," they pointed out. “如果你想要真正的減肥,然後不要吃麵包,麵粉製品,通心粉和麵條。 Cookie和炸面圈,也禁止使用。雞蛋應該吃hardboiled , ”他們指出。
Speaking of the wonders of the local stringhopper, Dr. Tom and Dr. Janet Wu said that stringhoppers made from red rice flour (flour made at home and not from commercial packets) are very healthy. 在談到奇觀當地stringhopper ,博士湯姆和博士珍妮特吳儀說, stringhoppers從紅色米粉(麵粉作出在家裡而不是從商業的數據包)是非常健康。 "The flour ought to be pounded at home, from red rice and the stringhoppers ought to be made at home," they insisted. “麵粉應以衝擊,在家裡,從紅米和stringhoppers應該作出在家裡, ”他們堅持。
"We advise a special smoothie for breakfast, if one is striving to lose weight. A smoothie made of carrot, tomato, beet, celery, baby spinach, ginger, turmeric, fresh coriander, parsley and one teaspoon of funugreek is the ideal nourishment for the morning. But one must not forget to add either a kiwi fruit, pineapple or a green apple or green grapes to this mixture. Have a glass of this smoothie for breakfast and some salad, and take more of this smoothie for lunch alone with other cooked food as fish, hardboiled eggs and salad." “我們奉勸特別smoothie早餐,如果一個正在努力減肥。 smoothie作出的胡蘿蔔,番茄,甜菜,芹菜,菠菜嬰兒,生薑,薑黃,新鮮的香菜,香菜和一茶匙的funugreek是理想的營養早上,但一決不能忘記添加一個獼猴桃,菠蘿或蘋果綠色或綠葡萄,以這種混合。有一個玻璃這smoothie早餐和一些沙拉,並採取更多的這smoothie午餐,僅與其他熟食魚類, hardboiled雞蛋和沙拉“ 。 they advise. 他們提供意見。
Cure for cancer 治療癌症
"Eat raw vegetables and make sure that they are of seven colours if you can. Cancer is caused by the wrong diet. We have ensured that people who have suffered with cancer and who have overcome the disease have experienced good health with good eating habits. People who take this fruit and vegetable diet have not come back with cancer," said the doctors. “吃生蔬菜,並確保他們的7顏色如果你能。癌症所造成的錯誤的飲食習慣。我們已確保人民誰遭受了與癌症和誰克服了疾病所經歷的身體健康與良好的飲食習慣。人誰借這個水果和蔬菜的飲食還沒有回來,與癌症,說: “醫生。
While breakfast and lunch is all fruit and vegetables, there seems to be no great plans for dinner either for one who wishes to make his body into a great health project. 而早餐和午餐,是所有水果和蔬菜,似乎沒有偉大的計劃,晚宴無論是誰的意願,一使他的身體成為一個偉大的保健項目。 Dinner, they say ought to be brown rice cooked with some fenugreek, diced pumpkin, one teaspoon of fenugreek powder, slices of ginger, generous amounts of garlic and some dried beans, said the doctors. 晚宴上,他們說,應以糙米煮熟的一些胡蘆巴, diced南瓜,一茶匙的胡蘆巴粉,片生薑,慷慨的金額大蒜和一些幹豆類,說醫生。
Alcohol is sugar 酒精是糖
Prohibiting the intake of all kinds of alcohol, the doctors said that every glassful of alcohol is its equivalent in sugar. 禁止攝入各種形式的酒精,醫生說,每一個glassful的酒精含量是與其等值的糖。 "Some people we have met say that they do not eat floury products because they are diabetic, that they avoid sweets, but take whisky, beer wine and other alcohol. Alcohol in itself is sugar," warns the doctors. “有些人我們已經會見了說,他們不要吃floury產品,因為他們是糖尿病,他們避免甜食,但以威士忌,啤酒,葡萄酒和其他酒精。酒精本身就是對糖, ”警告的醫生。
"It is not that we prohibit all sweets. One or two chocolates taken once in a way is okay," says Dr. Janet Wu. “這並不是說我們禁止一切甜食。一個或兩個巧克力所採取的一次是在一種方法是好的,博士說: ”珍妮特武。
Advising a brisk walk for half an hour everyday, these doctors say that exercise ought to be done outside and not in air-conditioned halls. 提供諮詢意見一活躍,步行一個半小時,每天,這些醫生說,這項工作應該做的以外,而不是在有空氣調節的會堂。 "The pores open out during exercise and the body tries to throw the garbage out, but the air-conditioning stops it all, "said Dr. Janet Wu. “毛孔開放,在演習和身體試圖扔垃圾,但空氣調節站,它的所有博士說: ”珍妮特武。
The doctors also observed that Sri Lanka is blessed with natural water that is so good for the body. 醫生還指出,斯里蘭卡是何其幸運,能夠擁有天然水是這樣的好身體。 "King Coconut water is miraculous. It lowers blood pressure and is good for every organ. But we do not recommend that patients' with asthma consume it,"they said. “國王椰子水是神奇,它降低血壓和是好的,為每一個器官,但我們不建議病人與哮喘消費, ”他們說。
They said that garlic is nature's antibiotic which also lowers blood pressure; that ginger purified your blood stream and strengthens the kidneys. 他們說,大蒜是大自然的抗生素,這也降低了血液的壓力;生薑純化你的血液流,並加強腎臟。
"What is the use of being engaged in all kinds of other outside activities if one is neglecting one's health? Look after your body. Make it your next project," advises the doctors. “什麼是利用從事各種形式的其他以外的活動如果一個人忽略了一個人的健康呢?照顧你的身體。使它您的下一個項目, ”醫生的意見。